Еще лет 15 назад дети, говорящие на двух языках как на родных, становились таковыми в силу необходимости: они росли в среде, где важно было говорить на двух языках. Теперь образовательное пространство сформировало все условия для того, чтобы учить ребенка двум и более иностранным языкам с пеленок. «А почему бы и да?» — задались вопросом родители.
О преимуществах и вызовах, которые несет в себе билингвизм для детей, и о том, почему этот вопрос вызывает споры среди ученых и родителей, — в нашей новой статье.
По определению французского лингвиста Франсуа Грожана, билингв — это тот, кто использует два языка в повседневной жизни. О детях ни слова. Значит, билингвом можно стать в любом возрасте? И да, и нет.
Взрослые, которые изучили два или более языка в сознательном возрасте, могут рассказать, как это непросто.
Детей-билингвов разделяют на нативных, то есть выросших в билингвальной семье, и тех, кто приобрел двуязычие в раннем возрасте, например, после переезда в другую страну.
Эксперты считают, что как минимум треть населения планеты вынуждена говорить на нескольких языках.
Американский лингвист Уриэль Вайнрайх описывал билингвизм как попеременное использование двух и более языков в речи, а не идеальное владение каждым из них.
Уровень владения иностранным языком у билингвов также различается. При пассивном билингвизме человек способен понимать второй язык, но не всегда может выразить свои мысли на нем. Активный билингвизм — это когда человек свободно говорит и понимает оба языка.
Согласно исследованию американских биологов люди, говорящие на двух и более языках, реже подвержены развитию болезни Альцгеймера в старости. Если билингвы и заболевают деменцией, то на 2-4 года позднее монолингвов.
У билингвов лучше, чем у монолингвов, развито левое полушарие мозга, отвечающее за речь, память, движение и ассоциации. Как отмечают ученые, этому способствует постоянное переключение с одного языка на другой.
Билингвы обладают высокой концентрацией внимания, гибким мышлением, развитой логикой и творческими способностями. Они решают проблемы нестандартными способами и легко налаживают контакты с людьми, поэтому часто становятся успешными предпринимателями или изобретателями.
Билингвы обладают высоким эмоциональным интеллектом. Им легче понимать и выражать идеи и эмоции, ведь каждый язык — это продукт коллективной мысли целого народа.
Например, китайский иероглиф, обозначающий слово «мама», состоит из ключей «женщина» и «лошадь», совмещенных воедино. А русское слово «надрыв» в значении «сильно» не переводится на английский язык.
Такие различия изучает лингвистика, и с их помощью можно проследить культурные и психологические особенности людей из разных уголков мира. В мире человека-билингва эти различия существуют как данность, обогащая его картину мира.
Впрочем, детский билингвизм не такая простая и приятная штука, как может показаться на первый взгляд. Педиатры расходятся во мнениях по поводу детского билингвизма — часть из них категорически не советуют идти в эту историю без необходимости.
При этом смешение языков в речи — нормальное явление для детского билингвизма и, как правило, не вызывает беспокойства у специалистов. Ребенок-билингв перескакивает с одного языка на другой в своих мыслях слишком быстро, отчего и возникает путаница. Однако это мило только в детстве — в ином возрасте подобная речь звучит довольно комично.
Еще один страх родителей, думающих о воспитании билингва, — лишить ребенка детства в погоне за желаемым результатом.
Основание для подобных опасений есть: изучение иностранного языка — тяжелый труд. Обучить непоседливого пятилетку невозможно без строгой дисциплины, вовлеченности всей семьи и желания самого ребенка.
Репетиторы, лингвистические лагеря и детские сады вряд ли сделают из ребенка билингва за пару месяцев. Для полноценного изучения языка необходима соответствующая среда.
Освоение речевых навыков пройдет естественным образом, если общаться с малышом на двух языках с пеленок. Однако продолжать это делать нужно всегда и везде, иначе один из языков начнет забываться по мере взросления.
Мультики, обучающие видео и книги, песни, игры и любой другой детский контент на иностранном языке помогут ребенку изучить его без лишнего сопротивления. При этом если семья говорит с ребенком только на родном языке, то занятий на изучаемом языке должно быть больше.
Вместе напишите и наклейте стикеры со словами на двух языках на разные предметы. Например, начните с кухни, изучив такие слова, как «кружка» или «яблоко». Чтение начинается с алфавита — его тоже придется изучать на двух языках сразу.
Воспитать ребенка билингвом непросто. Особенно если родители сами таковыми не являются. Однако это возможно, ведь в современном мире есть все доступные средства. Главное — задаться целью и не останавливаться, столкнувшись с препятствиями.
Билингвизм — своеобразная суперсила, которой можно одарить своего ребенка, приложив дополнительные усилия к его воспитанию.